sexta-feira, novembro 04, 2011

O caminho faz-se caminhando..

O caminho faz-se caminhando.. constrói-se a cada dia, por trilhos uns dias melhores que outros, com estrada aberta ou com pedras....mas caminhamos é isso é que importa. A vida, como um caminho, não é apenas um deslocarmo-nos de um ponto físico e geográfico A, para um ponto de chegada B; também pode ser isso, mas é certamente muito mais. É passar de um estado inicial, no princípio do caminho, para um estado final, mais evoluído quando chegamos à meta, após um processo progressivo de envolvimento e desenvolvimento da nossa pessoa, ao percorrermos esse caminho.

Muita gente que cita este verso «O caminho faz-se caminhando», ou na sua versão original «se hace camino al andar», não sabe que o seu autor foi um grande poeta castelhano – Antonio Machado. Trata-se de uma estrofe, a XXIX de «Proverbios y cantares» do seu livro «Campos de Castilla» cuja primeira edição data de 1910. Apesar de termos escutado estes versos integrados num trabalho do cantor e poeta catalão Joan Manuel Serrat, vejamos agora o poema sem adornos:

Caminhante, as tuas pegadas

São o caminho e nada mais;

Caminhante não há caminho,

O caminho faz-se ao andar.

Ao andar faz-se o caminho

E ao olhar-se para atrás,

Vê-se a senda que jamais,

Se há-de voltar a pisar.

Caminhante não há caminho,

Somente sulcos no mar

The path is made by walking .. builds up every day for a track day better than others, with the open road with rocks or walk .... but is that's what matters. Life as a journey, not just move us a physical and geographical point A to point B of arrival, may also be that, but it is certainly more. It is moving from an initial state, the principle of the way s0 a final state, more evolved when we reached the goal, after a gradual process of involvement and development of our people, to go this route.

A lot of people citing this verse "The path is made by walking ', or in its original"
se hace camino al andar , "do not know that its author was a great Castilian poet - Antonio Machado. It is a stanza of the XXIX "Proverbs y songs" of his book "Campos de Castilla" whose first edition dates from 1910. Although we have heard these verses integrated into a work of the Catalan poet and singer Joan Manuel Serrat, let us look at the poem unadorned:



Wayfarer, your footsteps
Are the way and nothing more;
Walker is no path,
The path is made by walking.
Walking the way it is
And looking to the back,
It is seen that the path never,
If there is to re-tread.
Walker is no path,
Only furrows in the sea

Sem comentários: