quinta-feira, junho 16, 2011

APETECE-NOS TAMBÉM TROIKA R!


APETECE-NOS TAMBÉM TROIKAR!

Sempre foi assim que as coisas começaram! Sem quase darmos por isso, foi introduzida na língua portuguesa, escrita e falada, uma nova palavra “TROIKA”. Será que ainda nos lembramos como as ”telenovelas” brasileiras” alteraram hábitos e linguagem no nosso dia a dia? A verdade é que, nos últimos tempos será esta a palavra que “toda a gente” diz, e que a imprensa falada e escrita "rediz". E qual o seu significado?

Para muitos significa uma reunião a três ou um acordo a três, para alguns será o acordo ou o programa que nos foi imposto, ou será que devo dizer “negociado” com o FMI, a CE e quejandos, que nos vai “lixar” a vida nos próximos tempos. (Não tenho dúvida que serão poucos os beneficiados, mas muitos os “lixados”, para não dizer outra palavra, e esta bem portuguesa!).

A verdade é que com a entrada da ajuda externa em Portugal (FMI, Banco Central Europeu e Comissão Europeia), existe uma nova expressão que entrou no nosso vocabulário e no nosso quotidiano. Palavra que de repente se lê ou que se ouve pronunciar a toda a hora, seja nos jornais, na net, na rádio, na televisão, bem como nas nossas conversas entre amigos.

Mas, afinal o que significa a palavra TROIKA? Para começar, "Troika" é uma palavra que pressupõe a existência de três partes envolvidas, ou de três elementos. Na presente situação, a utilização da expressão "Troika", tem directamente a ver com as três Entidades que em grupo e de forma consertada, vieram em auxílio de Portugal a fim de prestar auxilio (ajuda externa). Neste caso a Troika é formada pelo Fundo Monetário Internacional (FMI), pelo Banco Central Europeu (BCE) e pela Comissão Europeia (CE). Troika (russo:тройка)([1]) é a palavra russa que designa um comitê de três membros. A origem do termo vem da "troika" que em russo significa um carro conduzido por três cavalos alinhados lado a lado, ou mais freqüentemente, um trenó puxado por cavalos. Em política, a palavra troika designa uma aliança de três personagens do mesmo nível e poder que se reúnem em um esforço único para a gestão de uma entidade ou para completar uma missão, como o triunvirato histórico de Roma."

Os cidadãos votaram na mudança! Ora nesta mudança de ciclo é importante que não se mude apenas de Governo, mas que se mude também a atitude da sociedade, da oposição, dos grupos de interesse, e da própria comunicação social. A sociedade tem de assimilar que a ideia de sacrifícios se aplica a todos, e por isso a cada um de nós, aceitando as medidas necessárias e os cortes de privilégios, não só aos ricos, ou aos políticos, mas também a grupos de interesse que, pela riqueza da sua capacidade política, têm conseguido obter regalias que não se justificam. Mas como se sabe só os “crentes” ainda acreditam – esquecem-se que não se apagam fogos com esguichos de água, nem com regadores de petróleo!

VAMOS MAS É CONTINUAR A “TROIKAR”!


[1] It is the Russian word that means a committee of three members. The origin of the term comes from the "troika" which in Russian means a car driven by three horses lined up side by side, or more frequently, a sleigh pulled by horses. In politics, the word covenant means a troika of three characters on the same level and power that come together in a unique effort for the management of an entity or to complete a mission, like the triumvirate of Rome.

Sem comentários: